先日「シンデレラ」を観に行ったんだけど、
アナ雪短編の松たか子の歌がひどすぎて鼻血がでそうになったよ。
しかも、本編では高畑充希・城田優ペアのゲリラ的へたくそさに、
耳と目と口からも血がでそうになったんだ。
この二人は舞台をやっているから演技が上手かと思ったんだけど、
やっぱり声優は専門職なんだと痛感したね。
アニメとかファンタジーものは広島だとほぼ字幕上映してくれないんだよ。
だからしぶしぶ吹き替えでみるんだけど、
やっぱりド下手な話題性or売名のみの吹き替えには耐えられないんだ。私は。
大きな利権がからんでるとしか思えない。
そうそう、「シンデレラ」自体は評判通り良い作品でした。
お願いだから、吹き替えをプロの声優さんにするか、
字幕上映をしてください。プリーズ。
0 件のコメント:
コメントを投稿